Non sarebbe stato altrettanto piacevole nella sala del trono.
Ovako prijatan nisam mogao da budem u sobi sa prestolom.
La stanno aspettando nella sala del consiglio.
Чекaју нa вaс у oдaји сaветa.
Andiamo nella sala del consiglio, c'è più spazio.
Predlažem da preðemo u salu gde ima više mesta.
Portavano l'Asta nella sala del plastico con un modello in scala della città.
Štap se odnese u posebnu odaju s maketom grada na podu.
Hanno già fatto i calcoli nella sala del plastico?
Pravili su proraèune u odaji s maketama?
Ma la sala del plastico è laggiù.
Ali, odaja s maketama je tamo.
La sala del caffè e il bagno sono in fondo al corridoio.
Кухиња је на крају ходника, тоалет преко пута.
La sala del Mirage di Las Vegas è il centro dell'universo del poker.
Prostorija gde se igra poker u Miradžu, u Vegasu, centar je univerzuma pokeraša.
"Mi invitano nella sala del Valhalla, dove l'impavido vivrà in eterno".
Kažu da zauzmem svoje mesto u Valhali, gde hrabri veèno žive.
Vediamo, se questa è la sala del matrimonio i tuoi dovrebbero essere qui a casa, nel Queens.
Pa ako je ovo sala tvoji će biti ovde u Kvinsu.
Aspetta nella sala del Consiglio il nostro ritorno.
Èekaj u odajama Vijeæa dok se mi ne vratimo.
Quando vi sarete cambiato dovete andare nella sala del trono.
Kada se presvuèete možete otiæi u odaje za prijem.
Mentre io staro' lavorando nella sala del core, teletrasportemo nella citta' Fran.
Dok budem radio u sobi s jezgrom, teleportirat æemo FRAN u Grad.
E nella sala del trono, nessuno sfidò la sua parola.
"U njegovoj kraljevskoj dvorani mu se niko nije suprotstavio. "
Per entrare nella sala del G.E.D.devi prendere 8 o piu' nelle prove.
Da bi ušla na èasove G.E.D. treba ti prosek 8.0 ili više.
Vi sto parlando... dalla Sala del Gabinetto... del numero 10 di Downing Street.
Обраћам вам се... из кабинета у улици Даунинг број 10.
Il colonnello Mustard, con il revolver, nella sala del biliardo.
Пуковник Мастард са револвером у просторији за билијар.
E' la terza volta che punti sulla sala del biliardo.
То је трећи пут да си погодио просторију за билијар.
Anche se fossimo in grado di trasportarlo dalla sala del gate fino in quarantena, sarebbe solo una questione di tempo prima che la zona infetta collassi rilasciando spore microscopiche nell'aria della nave.
Èak i kada bi uspeli da ga stavimo u karantin, Pitanje je samo vremena kada æe inficirana oblast da eksplodira, I da ispusti mikroskopske spore u vazduh na brodu.
Be', e' che, cara, hai gia' ammirato la sala del piano inferiore nella scena precedente, e ora stai ammirando anche questa stanza.
Stvar je u tome, draga, da si se veæ divila dvorani u prizemlju u prijašnjoj sceni, a sad se diviš ovoj sobi takoðer.
Un tempo decoravano la sala del trono nella Fortezza Rossa.
Некада су красиле престону дворану у Црвеној тврђави.
Lord Stark, e' richiesta la tua presenza nella sala del Concilio Ristretto.
Лорде Старк, захтевају твоје присуство у одајама Малог већа.
Un giorno ci sposeremo nella sala del trono.
Једног дана ћемо се венчати у Престоној дворани.
Siete richiesto nella sala del consiglio, e' una questione urgente.
Hitno vas trebaju u odajama vijeæa.
Dimmi un po'... quando i tuoi uomini hanno massacrato gli uomini di Ned Stark nella sala del trono... sei stato tu a dare l'ordine?
Reci mi. Kada su tvoji ljudi poklali ljude Neda Starka u prestonoj dvorani, da li si ti izdao naređenje?
Dobbiamo solo attraversare quelle porte... poi la sala del personale e la stanza delle caldaie.
Moramo samo proæi kroz ta vrata, kroz dnevni boravak i u kotlovnicu.
Dopo la caduta del candelabro, ero nel corridoio, fuori dalla Sala del Consiglio, e ho percepito qualcosa, come diceva Parsifal, una presenza di qualche tipo.
Nakon što je luster pao, bio sam u hodniku izvan odaja vijeæa. Nešto sam osjetio. Kao što je Percival rekao, nekakvu prisutnost.
Passo dopo passo, un compito ripugnante dopo l'altro, mi sono fatto strada dai bassifondi di Myr fino alla sala del Concilio Ristretto.
Корак по корак. После низа непријатних задатака. напредовао сам од улица Мира до Малог већа.
Dovrà essere isolato nella sala del medico, altrimenti tutti qui subiranno il contagio.
Mora da bude izolovan u doktorskoj sobi. Ako ne bude, ceo zatvor æe da se zarazi.
Proprio qui, nella sala del trono, sali' quegli scalini e disse al nostro Re di essere un cretino.
Baš ovde, u ovoj dvorani, popeo se uz stepenice i rekao kralju da je slabouman.
Il re ha richiesto la vostra presenza nella sala del trono.
Kralj traži vaše prisustvo u sobi sa prestolom.
Sigilleremmo il ponte e la sala del reattore.
Zatvorili bi most i sobu sa reaktorom.
Dato che il Tempio di Baelor non e' piu' un'opzione, magari... una cerimonia nella sala del trono?
Pošto septa kralja Bejlora više ne dolazi u obzir, možda neka ceremonija u sobi sa tronom?
Mi scusi, ma è atteso nella sala del consiglio di amministrazione.
Izvinjavam se, trebaju vas gore, u partnerskoj sobi za sastanke.
Clarus, piazza delle guardie fuori dalla sala del trattato.
Кларусе, постави стражу испред собе за састанке.
Non vedo questi affari da quando Robert li fece rimuovere dalla sala del trono.
Нисам их видела још од кад их је Роберт макао из престоне арене.
Ci trovavamo fuori dalla sala del concorso, ed Ed, che è un uomo inglese meraviglioso, brillante, ma un pò eccentrico, mi dice, "Josh, sei un giornalista americano.
Стајали смо испред такмичарске сале, а Ед, који је сјајан, бриљантан, али помало ексцентричан Енглез, каже ми: "Џош, ти си амерички новинар.
Allora perché, solo qualche notte dopo, nella stessa sala del pronto soccorso, determinato che la mia paziente diabetica dovesse subire un'amputazione, perché l'ho trattata con maggiore disprezzo?
Pa zašto sam, nekoliko noći kasnije u toj istoj hitnoj pomoći, odlučan da je pacijentkinji s dijabetesom potrebna amputacija, zašto sam osetio prema njoj gorki prezir?
Questo è un vero ospedale, in una sala del pronto soccorso.
Ово је права болница, прави ургентни центар.
0.49065804481506s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?